Outils personnels
Sections
Actions sur le document

Phrase S3/9/14

 

Consultation des phrases R et S dans les différentes langues officielles de la Communauté européenne

Les phrases de risques (R) sont des phrases types qui indiquent les risques particuliers dérivant des dangers de l'utilisation de la substance ou préparation dangereuse.

Les phrases de sécurité (S) sont des phrases types qui indiquent les conseils de prudence concernant l'emploi de la substance ou de la préparation dangereuse.

LangageTexte
DEAn einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von ... aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
ENKeep in a cool, well-ventilated place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
FRConserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
ESConsérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de ... (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).
ITConservare in luogo fresco e ben ventilato lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante).
PTConservar em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
NLBewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant).
DNOpbevares køligt, godt ventileret og adskilt fra ... (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
SVFörvaras svalt, på väl ventilerad plats åtskilt från ... (oförenliga ämnena anges av tillverkaren).
NOOppbevares på et kjølig, godt ventilert sted adskilt fra . . . (angis av produsent eller importør).
FISäilytettävä erillään ... (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja) viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL∆ιατηρείται σε δροσερό και καλά αεριζόµενο µέρος µακριά από . . . (ασύµβατα υλικά που υποδεικνύονται από τον παραγωγό).
CSUchovávejte na chladném, dobře větraném místě, odděleně od . . . (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
ETHoida jahedas hästi ventileeritavas kohas eraldi . . . (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja)
LVUzglabāt vēsā, labi vēdināmā vietā, bet ne kopā ar . . . (ražotājs norāda nesavietojamās vielas)
LTPakuotę laikyti vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo . . . (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas)
HUHűvös, jól szellőztetett helyen, . . .-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg)
MTŻomm f'post frisk u fvventilat tajjeb 'il bogħod minn . . . (materjali li ma jaqblux miegħu ikunu indikati mill-manifattur)
PLPrzechowywać w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu; z dala od . . . (materiału wskazanego przez producenta).
SKUchovávajte na chladnom, dobre vetranom mieste mimo dosahu . . . (inkompatibilný materiál bude určený výrobcom)
SLHraniti na hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno od . . . (nezdružljive snovi določi proizvajalec)

Haut de page
Nos newsletters
Choisissez une newsletter
Votre email